EL DELFÍN

Este es un espacio para la difusión de conocimientos sobre Ciencia Política que derivan de la Carrera de Ciencias Políticas y Administración Pública de la Universidad Nacional Autónoma de México.

domingo, 4 de abril de 2021

Cultura: Adam Zagajewski-poeta-

 


Adam Zagajewski Un poeta civil

Hermann Bellinghausen - Sunday, 04 Apr 2021 07:34Compartir en Facebook Compartir en Google

 

Adam Zagajewski, el poeta polaco actual más conocido en el mundo, heredero de la gran tradición moderna de la poesía de Polonia (Herbert, Milosz, Symborska), nació en Lvov en 1945. Creció en Cracovia, donde estudió filosofía y se casó con la hermosa actriz Maja Wodecka. Por un tiempo emigró a París y Estados Unidos. Falleció el 21 de marzo de 2021, en
Cracovia.

Publicó sus primeros poemas en 1967. En 1968 también soplaban aires democráticos en la Polonia detrás de la Cortina de Hierro, aunque sin el alcance que tuvieron en Checoeslovaquia. Zagajewski fue parte de la Nueva Ola (Nowa Falla). Como a tantos jóvenes del mundo, no le quedó de otra que ser disidente. En los años setenta participó en el Comité de Defensa de los Obreros, y en 1976 el gobierno comunista le prohibió publicar. Comenzó a viajar a Occidente, donde fue bien recibido, especialmente en Estados Unidos. Eso lo volvió una pieza más de la Guerra Fría, como ocurría por entonces con muchas figuras de la cultura que se resistían al comunismo prosoviético.

Zagajewski se esforzó en desmarcarse del papel “disidente” que le asignaban allá y acá, concentrándose en una poesía civil y humanista. Su generosa obra se construye en cotidianidades y pensamientos claros, algo así como un José Emilio Pacheco. No extraña que dijera tener en Antonio Machado a su autor español preferido.

Poeta, novelista y ensayista, ha sido ampliamente traducido en España en años recientes, sobre todo luego de recibir en 2017 el Premio Príncipe de Asturias. Una decena de libros suyos están en el catálogo de Acantilado, y algunos más en Pre Textos.

 

Los poemas que aquí se aventuran en una traducción de la traducción, doble traición, pertenecen a Misticismo para principiantes (llevado al inglés por la reconocida traductora Clare Cavanagh, Faber and Faber, Londres, 1997).

No hay comentarios:

Publicar un comentario